Commands

NameDisplayHelp
am/manager自动化打开自动化脚本管理器
am/meta自动化打开自动化脚本管理器。按Ctrl:重新扫描自动加载文件夹。按Ctrl + Shift:重新扫描自动加载文件夹,并重新加载所有自动化脚本
am/reload重新载入自动化脚本重新载入所有自动化脚本,并重新扫描自动加载文件夹
am/reload/autoload重新载入自动加载的自动化脚本重新扫描自动化自动加载文件夹
app/about关于关于 Aegisub
app/display/audio_subs音频+字幕模式仅显示音频和字幕
app/display/full完全模式显示音频、视频和字幕栏
app/display/subs仅字幕模式仅显示字幕栏
app/display/video_subs视频+字幕模式仅显示视频和字幕栏
app/exit退出退出程序
app/language语言选择Aegisub界面语言
app/log日志窗口查看事件记录
app/new_window新建窗口打开一个新的应用窗口
app/options选项配置Aegisub
app/toggle/global_hotkeys切换全局热键模式切换全局热键模式(Medusa模式)
app/toggle/toolbar隐藏工具栏开启和关闭主工具栏
app/updates检查更新检查是否有可用的新版Aegisub
audio/close关闭音频关闭当前开启的音频文件
audio/commit提交提交所有在波形上对时间的更改
audio/commit/default提交并在下一行使用默认的计时提交所以挂起的音频计时更改,并重置下一行的时间为默认
audio/commit/next接受更改并移动到下一行提交所有通过音频对时间的更改并移动到下一行
audio/commit/stay提交并留在当前行提交所有通过音频对时间的更改并留在当前行
audio/go_to转至所选部分卷动音频使所选部分显示在中间
audio/karaoke切换卡拉OK模式切换卡拉OK模式
audio/open打开音频文件打开一个音频文件
audio/open/blank打开150分钟(2h30min)的空白音频打开一个150分钟的空白音频片段用于除错
audio/open/noise打开150分钟(2h30min)的噪音打开一个150分钟的噪音片段用于除错
audio/open/video从视频中打开音频从当前视频文件中打开音频
audio/opt/autocommit自动提交所有更改自动提交所有更改
audio/opt/autonext提交后自动转至下一行提交后自动转至下一行
audio/opt/autoscroll自动卷动音频显示至所选行自动卷动音频显示至所选行
audio/opt/spectrum频谱分析模式频谱分析模式
audio/opt/vertical_link同时调节垂直缩放与音量同时调节垂直缩放与音量
audio/play/current播放当前选择部分音频播放当前选择部分音频,播放时忽略所做的更改
audio/play/line播放当前行播放当前行
audio/play/selection播放选择部分音频播放音频,直到选择结束为止
audio/play/selection/after播放所选部分之后 500 毫秒播放所选部分之后 500 毫秒
audio/play/selection/before播放所选部分之前 500 毫秒播放所选部分之前 500 毫秒
audio/play/selection/begin播放所选部分头 500 毫秒播放所选部分头 500 毫秒
audio/play/selection/end播放所选部分末 500 毫秒播放所选部分末 500 毫秒
audio/play/to_end播放所选部分起始至音频结束播放所选部分起始至音频结束
audio/play/toggle播放选择部分音频或停止播放选择部分音频,或停止回放如果已经在播放中
audio/save/clip创建音频剪辑创建所选行的音频剪辑
audio/scroll/left音频向左卷动向左卷动音频的显示
audio/scroll/right音频向右卷动向右卷动音频的显示
audio/stop停止播放停止音频和视频回放
audio/view/spectrum显示频谱以频谱方式显示音频
audio/view/waveform显示波形以波形方式显示音频
automation/lua/cleantags-autoload/Clean TagsClean TagsClean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines
automation/lua/kara-templater/Apply karaoke templateApply karaoke templateApplies karaoke effects from templates
automation/lua/karaoke-auto-leadin/Automatic karaoke lead-inAutomatic karaoke lead-inJoin up the ends of selected lines and add \k tags to shift karaoke
automation/lua/macro-1-edgeblur/Add edgeblurAdd edgeblurAdds \be1 tags to all selected lines
automation/lua/macro-2-mkfullwitdh/Make fullwidthMake fullwidthConvert Latin letters to SJIS fullwidth letters
automation/lua/select-overlaps/Select overlapsSelect overlapsSelect lines which begin while another non-comment line is active
automation/lua/strip-tags/Strip tagsStrip tagsRemove all override tags from selected lines
edit/clear清除清除当前行的所有文本
edit/clear/text清除文本清除当前行的文本,只保留tag
edit/color/outline边框颜色设置边框填充色标签(\3c),应用于光标的位置之后
edit/color/primary主要颜色设置主要填充色标签(\c),应用于光标的位置之后
edit/color/secondary次要颜色设置次要填充色(用于卡拉OK效果)标签(\2c),应用于鼠标的位置之后
edit/color/shadow阴影颜色设置阴影填充色标签(\4c),应用于光标的位置之后
edit/find_replace搜索替换在字幕中查找并替换字符串
edit/font字体设置字体和大小
edit/insert_original插入原文在光标处插入原文
edit/line/copy复制行复制字幕到剪贴板
edit/line/cut剪切行剪切字幕
edit/line/delete删除行删除当前所选行
edit/line/duplicate重复行重复所选行
edit/line/join/as_karaoke视为卡拉OK将所选行合并为一行,视为卡拉OK
edit/line/join/concatenate连接将所选行合并为一个,文本结合为整体
edit/line/join/keep_first保留首行将所选行合并为一个,仅保留首行文本
edit/line/paste粘贴行粘贴字幕
edit/line/paste/over选择性粘贴…在选择区域内粘贴字幕
edit/line/recombine重组行重组已被分割及合并的字幕
edit/line/split/after以当前帧后分割行将当前行以当前帧的时间为界分割为两行,一行在当前帧结束,另一行在下一帧开始
edit/line/split/before以当前帧前分割行将当前行以当前帧的时间为界分割为两行,一行在前一帧结束,另一行在当前帧开始
edit/line/split/by_karaoke分割行(按照卡拉OK)使用卡拉OK计时把行分成多个更小的行
edit/line/split/estimate在光标处分割(概略计时)在光标处分割所选行,将新的两行的开始结束时间概略分割原始行的开始结束时间
edit/line/split/preserve在光标处分割 (保留原计时)在光标处分割所选行,将新的两行的开始结束时间设为原始行的开始结束时间
edit/line/split/video在光标处分割(以视频帧)在光标处分割所选行,以当前帧的时间分割行的持续时间
edit/redo无法重做重做上次撤消的操作
edit/revert还原恢复编辑框的内容到它原来的状态(编辑框上方显示的内容)
edit/style/bold加粗在光标位置添加加粗标签(\b)
edit/style/italic斜体在光标位置添加斜体标签(\i)
edit/style/strikeout删除线在光标位置添加删除线标签(\s)
edit/style/underline下划线在光标位置添加下划线标签(\u)
edit/undo无法恢复恢复上次操作
grid/line/next下一行移动到下一字幕行
grid/line/next/create下一行移动到下一字幕行,如果需要则创建新一行
grid/line/prev上一行移动到上一字幕行
grid/move/down下移行将选中的行下移一行
grid/move/up上移行将选中的行上移一行
grid/sort/actor说话人按照说话人排序所有字幕
grid/sort/actor/selected说话人按照说话人排序所选字幕
grid/sort/effect特效按照特效排序所有字幕
grid/sort/effect/selected特效按照特效排序所选字幕
grid/sort/end结束时间按照结束时间排序所有字幕
grid/sort/end/selected结束时间按照结束时间排序所选字幕
grid/sort/layer层级按照层级排序所有字幕
grid/sort/layer/selected层级按照层级排序所选字幕
grid/sort/start开始时间按照开始时间排序所有字幕
grid/sort/start/selected开始时间按照开始时间排序所选字幕
grid/sort/style样式名称按照样式名称排序所有字幕
grid/sort/style/selected样式名称按照样式名称排序所选字幕
grid/swap互换行互换两个所选行
grid/tag/cycle_hiding切换标签隐藏模式切换标签隐藏模式
grid/tags/hide隐藏所有标签在字幕栏隐藏特效标签
grid/tags/show显示所有标签在字幕栏显示特效标签
grid/tags/simplify显示简化标签将字幕栏的特效标签替换为符号显示
help/bugsBug追踪器访问Aegisub的bug追踪器来报告bug和要求新增功能
help/contents帮助帮助主题
help/forums论坛访问Aegisub的论坛
help/ircIRC 频道访问Aegisub的官方IRC频道
help/video可视化排版打开可视化排版的操作手册页面
help/website网站访问Aegisub的官方网站
keyframe/close关闭关键帧丢弃当前加载的关键帧,并使用来自视频的关键帧,如果有的话
keyframe/open打开关键帧打开一个关键帧列表文件
keyframe/save保存关键帧保存当前的关键帧列表
recent/audio最近打开打开最近打开的音频文件
recent/audio/0最近打开打开最近打开的音频文件
recent/audio/1最近打开打开最近打开的音频文件
recent/audio/10最近打开打开最近打开的音频文件
recent/audio/11最近打开打开最近打开的音频文件
recent/audio/12最近打开打开最近打开的音频文件
recent/audio/13最近打开打开最近打开的音频文件
recent/audio/14最近打开打开最近打开的音频文件
recent/audio/15最近打开打开最近打开的音频文件
recent/audio/2最近打开打开最近打开的音频文件
recent/audio/3最近打开打开最近打开的音频文件
recent/audio/4最近打开打开最近打开的音频文件
recent/audio/5最近打开打开最近打开的音频文件
recent/audio/6最近打开打开最近打开的音频文件
recent/audio/7最近打开打开最近打开的音频文件
recent/audio/8最近打开打开最近打开的音频文件
recent/audio/9最近打开打开最近打开的音频文件
recent/keyframe最近打开打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/0最近打开打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/1最近打开打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/10最近打开打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/11最近打开打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/12最近打开打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/13最近打开打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/14最近打开打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/15最近打开打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/2最近打开打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/3最近打开打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/4最近打开打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/5最近打开打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/6最近打开打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/7最近打开打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/8最近打开打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/9最近打开打开最近打开的关键帧
recent/subtitle最近打开打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/0最近打开打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/1最近打开打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/10最近打开打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/11最近打开打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/12最近打开打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/13最近打开打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/14最近打开打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/15最近打开打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/2最近打开打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/3最近打开打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/4最近打开打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/5最近打开打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/6最近打开打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/7最近打开打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/8最近打开打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/9最近打开打开最近打开的字幕文件
recent/timecodes最近打开打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/0最近打开打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/1最近打开打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/10最近打开打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/11最近打开打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/12最近打开打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/13最近打开打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/14最近打开打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/15最近打开打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/2最近打开打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/3最近打开打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/4最近打开打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/5最近打开打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/6最近打开打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/7最近打开打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/8最近打开打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/9最近打开打开最近打开的时间码文件
recent/video最近打开打开最近打开的视频文件
recent/video/0最近打开打开最近打开的视频文件
recent/video/1最近打开打开最近打开的视频文件
recent/video/10最近打开打开最近打开的视频文件
recent/video/11最近打开打开最近打开的视频文件
recent/video/12最近打开打开最近打开的视频文件
recent/video/13最近打开打开最近打开的视频文件
recent/video/14最近打开打开最近打开的视频文件
recent/video/15最近打开打开最近打开的视频文件
recent/video/2最近打开打开最近打开的视频文件
recent/video/3最近打开打开最近打开的视频文件
recent/video/4最近打开打开最近打开的视频文件
recent/video/5最近打开打开最近打开的视频文件
recent/video/6最近打开打开最近打开的视频文件
recent/video/7最近打开打开最近打开的视频文件
recent/video/8最近打开打开最近打开的视频文件
recent/video/9最近打开打开最近打开的视频文件
subtitle/attachment附件打开附件管理器对话框
subtitle/find查找在字幕中查找文本
subtitle/find/next查找下一个查找下一个匹配的搜索
subtitle/insert/after当前行之后在当前行之后插入一行
subtitle/insert/after/videotime当前行之后,以视频时间起始在当前行之后插入一行,以视频时间作为开始时间
subtitle/insert/before当前行之前在当前行之前插入一行
subtitle/insert/before/videotime当前行之前,以视频时间起始在当前行之前插入一行,以视频时间作为开始时间
subtitle/new新建字幕新建字幕
subtitle/open打开字幕打开字幕文件
subtitle/open/autosave打开自动保存的字幕打开一个Aegisub自动保存的旧版本文件
subtitle/open/charset打开字幕并指定编码以指定编码打开字幕文件
subtitle/open/video从视频中打开字幕从当前视频中打开内嵌字幕
subtitle/properties配置打开脚本配置窗口
subtitle/save保存字幕保存当前字幕文件
subtitle/save/as另存为字幕以其它文件名保存字幕
subtitle/select/all全选选择所有行
subtitle/select/visible选择可见行选择当前视频帧中可见的所有行
subtitle/spellcheck拼写检查器打开拼写检查器
time/continuous/end更改结束时间更改字幕时间,使结束时间到后一行的开始时间为止
time/continuous/start更改开始时间更改字幕时间,使开始时间从前一行的结束时间开始
time/frame/current平移至当前帧平移所选行使选中的行始于当前帧
time/lead/both结束延后:同时开始提前、结束延后所选行
time/lead/in开始提前:开始提前所选行
time/lead/out结束延后:结束延后所选行
time/length/decrease减少长度减少长度为现在的时间轴
time/length/decrease/shift减少长度与偏移减少当前时间轴长度并平移下面的项目
time/length/increase增加长度增加长度为现在的时间轴
time/length/increase/shift增加长度与偏移增加当前时间轴长度并平移下面的项目
time/next下一行下一行/音节
time/prev上一行上一行/音节
time/shift平移时间按照时间或帧平移字幕
time/snap/end_video视频抓取为结束时间将当前视频帧设为所选字幕的结束时间
time/snap/scene紧贴镜头设置字幕的开始与结束紧贴至当前视频帧附近的关键帧
time/snap/start_video视频抓取为开始时间将当前视频帧设为所选字幕的开始时间
time/start/decrease向后平移开始时间向后平移当前时间轴的开始时间
time/start/increase向前平移开始时间向前平移当前时间轴的开始时间
timecode/close关闭时间码文件关闭当前打开的时间码文件
timecode/open打开时间码文件…打开一个可变帧时间码(VFR timecode)v1或v2文件
timecode/save保存时间码文件保存一个可变帧时间码(VFR timecode)v1或v2文件
tool/export导出字幕保存一个处理后的不同格式的字幕副本
tool/font_collector字体收集器打开字体收集器
tool/line/select选择多行按照指定要求选择多行
tool/resampleres重设分辨率更改分辨率并修改字幕以配合更改
tool/style/assistant样式助手打开样式助手
tool/style/manager样式管理器打开样式管理器
tool/styling_assistant/commit接受更改接受更改并移动到下一行
tool/styling_assistant/preview预览更改接受更改并停留在当前行
tool/time/kanji汉字计时器打开汉字计时器
tool/time/postprocess时间后续处理器运行时间后续处理器来处理时间开始提前、结束延后以及镜头计时等
tool/translation_assistant翻译助手打开翻译助手
tool/translation_assistant/commit接受更改接受更改并移动到下一行
tool/translation_assistant/insert_original插入原文插入未翻译的文本
tool/translation_assistant/next下一行不提交更改移至下一行
tool/translation_assistant/prev上一行不提交更改移至上一行
tool/translation_assistant/preview预览更改接受更改并停留在当前行
video/aspect/cinematic电影(2.35)强制视频为2.35纵横比
video/aspect/custom自定义…强制视频为自定义纵横比
video/aspect/default默认编码保持视频原始纵横比
video/aspect/full全屏4:3强制视频为4:3纵横比
video/aspect/wide宽屏16:9强制视频为16:9纵横比
video/close关闭视频关闭当前打开的视频文件
video/copy_coordinates复制坐标至剪贴板复制当前鼠标在视频上的坐标到剪贴板
video/detach拆分视频从主界面分离视频,在一个单独窗口显示
video/details显示视频属性显示视频属性
video/focus_seek切换视频滑块焦点使焦点在视频滑块与之前的焦点之间切换
video/frame/copy复制图像至剪贴板将当前显示的画面复制到剪贴板
video/frame/copy/raw复制图像至剪贴板(不带字幕)将当前显示的画面复制到剪贴板,不带字幕
video/frame/next下一帧移至下一帧
video/frame/next/boundary下一个字幕开始/结束时刻移至前一行字幕的开始或结束时间
video/frame/next/keyframe下一关键帧移至下一关键帧
video/frame/next/large快速向前跳帧快速向前跳帧
video/frame/prev上一帧移至上一帧
video/frame/prev/boundary上一个字幕开始/结束时刻移至上一个字幕开始/结束时刻
video/frame/prev/keyframe上一关键帧移至上一关键帧
video/frame/prev/large快速向后跳帧快速向后跳帧
video/frame/save保存 PNG 截图保存当前显示帧为PNG格式到视频所在目录
video/frame/save/raw储存 PNG 截图(不带字幕)保存当前显示帧(不带字幕)为PNG格式到视频所在目录
video/jump跳至跳至指定帧或时间
video/jump/end视频跳至结束时间视频跳至当前字幕的结束帧
video/jump/start视频跳至开始时间视频跳至当前字幕的起始帧
video/open打开视频…打开一个视频文件
video/open/dummy使用空白视频打开一个纯色的空白视频片段
video/opt/autoscroll切换视频自动卷动自动将视频移至所选字幕的开始时间
video/play播放从该位置开始播放视频
video/play/line播放字幕行播放当前行
video/show_overscan显示过扫描遮罩在视频上显示一个遮罩,表示这些区域可能在一些电视上会因过扫描而被剪切
video/stop停止视频停止视频回放
video/subtitles_provider/cycle切换字幕来源在可用的字幕来源中切换
video/tool/clip裁剪裁剪字幕为一个矩形
video/tool/cross标准标准模式,双击设定位置
video/tool/drag拖放拖放字幕
video/tool/rotate/xy旋转 XY绕X轴和Y轴旋转字幕
video/tool/rotate/z旋转 Z绕Z轴旋转字幕
video/tool/scale缩放沿X轴和Y轴方向缩放
video/tool/vector_clip矢量裁剪裁剪字幕为一个矢量区域
video/zoom/100100%设置缩放为100%
video/zoom/200200%设置缩放为200%
video/zoom/5050%设置缩放为50%
video/zoom/in放大放大视频
video/zoom/out缩小缩小视频