Commands

Name Display Help
am/manager 自动化 打开自动化脚本管理器
am/meta 自动化 打开自动化脚本管理器。按Ctrl:重新扫描自动加载文件夹。按Ctrl + Shift:重新扫描自动加载文件夹,并重新加载所有自动化脚本
am/reload 重新载入自动化脚本 重新载入所有自动化脚本,并重新扫描自动加载文件夹
am/reload/autoload 重新载入自动加载的自动化脚本 重新扫描自动化自动加载文件夹
app/about 关于 关于 Aegisub
app/display/audio_subs 音频+字幕模式 仅显示音频和字幕
app/display/full 完全模式 显示音频、视频和字幕栏
app/display/subs 仅字幕模式 仅显示字幕栏
app/display/video_subs 视频+字幕模式 仅显示视频和字幕栏
app/exit 退出 退出程序
app/language 语言 选择Aegisub界面语言
app/log 日志窗口 查看事件记录
app/new_window 新建窗口 打开一个新的应用窗口
app/options 选项 配置Aegisub
app/toggle/global_hotkeys 切换全局热键模式 切换全局热键模式(Medusa模式)
app/toggle/toolbar 隐藏工具栏 开启和关闭主工具栏
app/updates 检查更新 检查是否有可用的新版Aegisub
audio/close 关闭音频 关闭当前开启的音频文件
audio/commit 提交 提交所有在波形上对时间的更改
audio/commit/default 提交并在下一行使用默认的计时 提交所以挂起的音频计时更改,并重置下一行的时间为默认
audio/commit/next 接受更改并移动到下一行 提交所有通过音频对时间的更改并移动到下一行
audio/commit/stay 提交并留在当前行 提交所有通过音频对时间的更改并留在当前行
audio/go_to 转至所选部分 卷动音频使所选部分显示在中间
audio/karaoke 切换卡拉OK模式 切换卡拉OK模式
audio/open 打开音频文件 打开一个音频文件
audio/open/blank 打开150分钟(2h30min)的空白音频 打开一个150分钟的空白音频片段用于除错
audio/open/noise 打开150分钟(2h30min)的噪音 打开一个150分钟的噪音片段用于除错
audio/open/video 从视频中打开音频 从当前视频文件中打开音频
audio/opt/autocommit 自动提交所有更改 自动提交所有更改
audio/opt/autonext 提交后自动转至下一行 提交后自动转至下一行
audio/opt/autoscroll 自动卷动音频显示至所选行 自动卷动音频显示至所选行
audio/opt/spectrum 频谱分析模式 频谱分析模式
audio/opt/vertical_link 同时调节垂直缩放与音量 同时调节垂直缩放与音量
audio/play/current 播放当前选择部分音频 播放当前选择部分音频,播放时忽略所做的更改
audio/play/line 播放当前行 播放当前行
audio/play/selection 播放选择部分音频 播放音频,直到选择结束为止
audio/play/selection/after 播放所选部分之后 500 毫秒 播放所选部分之后 500 毫秒
audio/play/selection/before 播放所选部分之前 500 毫秒 播放所选部分之前 500 毫秒
audio/play/selection/begin 播放所选部分头 500 毫秒 播放所选部分头 500 毫秒
audio/play/selection/end 播放所选部分末 500 毫秒 播放所选部分末 500 毫秒
audio/play/to_end 播放所选部分起始至音频结束 播放所选部分起始至音频结束
audio/play/toggle 播放选择部分音频或停止 播放选择部分音频,或停止回放如果已经在播放中
audio/save/clip 创建音频剪辑 创建所选行的音频剪辑
audio/scroll/left 音频向左卷动 向左卷动音频的显示
audio/scroll/right 音频向右卷动 向右卷动音频的显示
audio/stop 停止播放 停止音频和视频回放
audio/view/spectrum 显示频谱 以频谱方式显示音频
audio/view/waveform 显示波形 以波形方式显示音频
automation/lua/cleantags-autoload/Clean Tags Clean Tags Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines
automation/lua/kara-templater/Apply karaoke template Apply karaoke template Applies karaoke effects from templates
automation/lua/karaoke-auto-leadin/Automatic karaoke lead-in Automatic karaoke lead-in Join up the ends of selected lines and add \k tags to shift karaoke
automation/lua/macro-1-edgeblur/Add edgeblur Add edgeblur Adds \be1 tags to all selected lines
automation/lua/macro-2-mkfullwitdh/Make fullwidth Make fullwidth Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters
automation/lua/select-overlaps/Select overlaps Select overlaps Select lines which begin while another non-comment line is active
automation/lua/strip-tags/Strip tags Strip tags Remove all override tags from selected lines
edit/clear 清除 清除当前行的所有文本
edit/clear/text 清除文本 清除当前行的文本,只保留tag
edit/color/outline 边框颜色 设置边框填充色标签(\3c),应用于光标的位置之后
edit/color/primary 主要颜色 设置主要填充色标签(\c),应用于光标的位置之后
edit/color/secondary 次要颜色 设置次要填充色(用于卡拉OK效果)标签(\2c),应用于鼠标的位置之后
edit/color/shadow 阴影颜色 设置阴影填充色标签(\4c),应用于光标的位置之后
edit/find_replace 搜索替换 在字幕中查找并替换字符串
edit/font 字体 设置字体和大小
edit/insert_original 插入原文 在光标处插入原文
edit/line/copy 复制行 复制字幕到剪贴板
edit/line/cut 剪切行 剪切字幕
edit/line/delete 删除行 删除当前所选行
edit/line/duplicate 重复行 重复所选行
edit/line/join/as_karaoke 视为卡拉OK 将所选行合并为一行,视为卡拉OK
edit/line/join/concatenate 连接 将所选行合并为一个,文本结合为整体
edit/line/join/keep_first 保留首行 将所选行合并为一个,仅保留首行文本
edit/line/paste 粘贴行 粘贴字幕
edit/line/paste/over 选择性粘贴… 在选择区域内粘贴字幕
edit/line/recombine 重组行 重组已被分割及合并的字幕
edit/line/split/after 以当前帧后分割行 将当前行以当前帧的时间为界分割为两行,一行在当前帧结束,另一行在下一帧开始
edit/line/split/before 以当前帧前分割行 将当前行以当前帧的时间为界分割为两行,一行在前一帧结束,另一行在当前帧开始
edit/line/split/by_karaoke 分割行(按照卡拉OK) 使用卡拉OK计时把行分成多个更小的行
edit/line/split/estimate 在光标处分割(概略计时) 在光标处分割所选行,将新的两行的开始结束时间概略分割原始行的开始结束时间
edit/line/split/preserve 在光标处分割 (保留原计时) 在光标处分割所选行,将新的两行的开始结束时间设为原始行的开始结束时间
edit/line/split/video 在光标处分割(以视频帧) 在光标处分割所选行,以当前帧的时间分割行的持续时间
edit/redo 无法重做 重做上次撤消的操作
edit/revert 还原 恢复编辑框的内容到它原来的状态(编辑框上方显示的内容)
edit/style/bold 加粗 在光标位置添加加粗标签(\b)
edit/style/italic 斜体 在光标位置添加斜体标签(\i)
edit/style/strikeout 删除线 在光标位置添加删除线标签(\s)
edit/style/underline 下划线 在光标位置添加下划线标签(\u)
edit/undo 无法恢复 恢复上次操作
grid/line/next 下一行 移动到下一字幕行
grid/line/next/create 下一行 移动到下一字幕行,如果需要则创建新一行
grid/line/prev 上一行 移动到上一字幕行
grid/move/down 下移行 将选中的行下移一行
grid/move/up 上移行 将选中的行上移一行
grid/sort/actor 说话人 按照说话人排序所有字幕
grid/sort/actor/selected 说话人 按照说话人排序所选字幕
grid/sort/effect 特效 按照特效排序所有字幕
grid/sort/effect/selected 特效 按照特效排序所选字幕
grid/sort/end 结束时间 按照结束时间排序所有字幕
grid/sort/end/selected 结束时间 按照结束时间排序所选字幕
grid/sort/layer 层级 按照层级排序所有字幕
grid/sort/layer/selected 层级 按照层级排序所选字幕
grid/sort/start 开始时间 按照开始时间排序所有字幕
grid/sort/start/selected 开始时间 按照开始时间排序所选字幕
grid/sort/style 样式名称 按照样式名称排序所有字幕
grid/sort/style/selected 样式名称 按照样式名称排序所选字幕
grid/swap 互换行 互换两个所选行
grid/tag/cycle_hiding 切换标签隐藏模式 切换标签隐藏模式
grid/tags/hide 隐藏所有标签 在字幕栏隐藏特效标签
grid/tags/show 显示所有标签 在字幕栏显示特效标签
grid/tags/simplify 显示简化标签 将字幕栏的特效标签替换为符号显示
help/bugs Bug追踪器 访问Aegisub的bug追踪器来报告bug和要求新增功能
help/contents 帮助 帮助主题
help/forums 论坛 访问Aegisub的论坛
help/irc IRC 频道 访问Aegisub的官方IRC频道
help/video 可视化排版 打开可视化排版的操作手册页面
help/website 网站 访问Aegisub的官方网站
keyframe/close 关闭关键帧 丢弃当前加载的关键帧,并使用来自视频的关键帧,如果有的话
keyframe/open 打开关键帧 打开一个关键帧列表文件
keyframe/save 保存关键帧 保存当前的关键帧列表
recent/audio 最近打开 打开最近打开的音频文件
recent/audio/0 最近打开 打开最近打开的音频文件
recent/audio/1 最近打开 打开最近打开的音频文件
recent/audio/10 最近打开 打开最近打开的音频文件
recent/audio/11 最近打开 打开最近打开的音频文件
recent/audio/12 最近打开 打开最近打开的音频文件
recent/audio/13 最近打开 打开最近打开的音频文件
recent/audio/14 最近打开 打开最近打开的音频文件
recent/audio/15 最近打开 打开最近打开的音频文件
recent/audio/2 最近打开 打开最近打开的音频文件
recent/audio/3 最近打开 打开最近打开的音频文件
recent/audio/4 最近打开 打开最近打开的音频文件
recent/audio/5 最近打开 打开最近打开的音频文件
recent/audio/6 最近打开 打开最近打开的音频文件
recent/audio/7 最近打开 打开最近打开的音频文件
recent/audio/8 最近打开 打开最近打开的音频文件
recent/audio/9 最近打开 打开最近打开的音频文件
recent/keyframe 最近打开 打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/0 最近打开 打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/1 最近打开 打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/10 最近打开 打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/11 最近打开 打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/12 最近打开 打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/13 最近打开 打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/14 最近打开 打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/15 最近打开 打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/2 最近打开 打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/3 最近打开 打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/4 最近打开 打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/5 最近打开 打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/6 最近打开 打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/7 最近打开 打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/8 最近打开 打开最近打开的关键帧
recent/keyframes/9 最近打开 打开最近打开的关键帧
recent/subtitle 最近打开 打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/0 最近打开 打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/1 最近打开 打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/10 最近打开 打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/11 最近打开 打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/12 最近打开 打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/13 最近打开 打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/14 最近打开 打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/15 最近打开 打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/2 最近打开 打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/3 最近打开 打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/4 最近打开 打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/5 最近打开 打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/6 最近打开 打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/7 最近打开 打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/8 最近打开 打开最近打开的字幕文件
recent/subtitle/9 最近打开 打开最近打开的字幕文件
recent/timecodes 最近打开 打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/0 最近打开 打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/1 最近打开 打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/10 最近打开 打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/11 最近打开 打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/12 最近打开 打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/13 最近打开 打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/14 最近打开 打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/15 最近打开 打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/2 最近打开 打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/3 最近打开 打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/4 最近打开 打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/5 最近打开 打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/6 最近打开 打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/7 最近打开 打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/8 最近打开 打开最近打开的时间码文件
recent/timecodes/9 最近打开 打开最近打开的时间码文件
recent/video 最近打开 打开最近打开的视频文件
recent/video/0 最近打开 打开最近打开的视频文件
recent/video/1 最近打开 打开最近打开的视频文件
recent/video/10 最近打开 打开最近打开的视频文件
recent/video/11 最近打开 打开最近打开的视频文件
recent/video/12 最近打开 打开最近打开的视频文件
recent/video/13 最近打开 打开最近打开的视频文件
recent/video/14 最近打开 打开最近打开的视频文件
recent/video/15 最近打开 打开最近打开的视频文件
recent/video/2 最近打开 打开最近打开的视频文件
recent/video/3 最近打开 打开最近打开的视频文件
recent/video/4 最近打开 打开最近打开的视频文件
recent/video/5 最近打开 打开最近打开的视频文件
recent/video/6 最近打开 打开最近打开的视频文件
recent/video/7 最近打开 打开最近打开的视频文件
recent/video/8 最近打开 打开最近打开的视频文件
recent/video/9 最近打开 打开最近打开的视频文件
subtitle/attachment 附件 打开附件管理器对话框
subtitle/find 查找 在字幕中查找文本
subtitle/find/next 查找下一个 查找下一个匹配的搜索
subtitle/insert/after 当前行之后 在当前行之后插入一行
subtitle/insert/after/videotime 当前行之后,以视频时间起始 在当前行之后插入一行,以视频时间作为开始时间
subtitle/insert/before 当前行之前 在当前行之前插入一行
subtitle/insert/before/videotime 当前行之前,以视频时间起始 在当前行之前插入一行,以视频时间作为开始时间
subtitle/new 新建字幕 新建字幕
subtitle/open 打开字幕 打开字幕文件
subtitle/open/autosave 打开自动保存的字幕 打开一个Aegisub自动保存的旧版本文件
subtitle/open/charset 打开字幕并指定编码 以指定编码打开字幕文件
subtitle/open/video 从视频中打开字幕 从当前视频中打开内嵌字幕
subtitle/properties 配置 打开脚本配置窗口
subtitle/save 保存字幕 保存当前字幕文件
subtitle/save/as 另存为字幕 以其它文件名保存字幕
subtitle/select/all 全选 选择所有行
subtitle/select/visible 选择可见行 选择当前视频帧中可见的所有行
subtitle/spellcheck 拼写检查器 打开拼写检查器
time/continuous/end 更改结束时间 更改字幕时间,使结束时间到后一行的开始时间为止
time/continuous/start 更改开始时间 更改字幕时间,使开始时间从前一行的结束时间开始
time/frame/current 平移至当前帧 平移所选行使选中的行始于当前帧
time/lead/both 结束延后: 同时开始提前、结束延后所选行
time/lead/in 开始提前: 开始提前所选行
time/lead/out 结束延后: 结束延后所选行
time/length/decrease 减少长度 减少长度为现在的时间轴
time/length/decrease/shift 减少长度与偏移 减少当前时间轴长度并平移下面的项目
time/length/increase 增加长度 增加长度为现在的时间轴
time/length/increase/shift 增加长度与偏移 增加当前时间轴长度并平移下面的项目
time/next 下一行 下一行/音节
time/prev 上一行 上一行/音节
time/shift 平移时间 按照时间或帧平移字幕
time/snap/end_video 视频抓取为结束时间 将当前视频帧设为所选字幕的结束时间
time/snap/scene 紧贴镜头 设置字幕的开始与结束紧贴至当前视频帧附近的关键帧
time/snap/start_video 视频抓取为开始时间 将当前视频帧设为所选字幕的开始时间
time/start/decrease 向后平移开始时间 向后平移当前时间轴的开始时间
time/start/increase 向前平移开始时间 向前平移当前时间轴的开始时间
timecode/close 关闭时间码文件 关闭当前打开的时间码文件
timecode/open 打开时间码文件… 打开一个可变帧时间码(VFR timecode)v1或v2文件
timecode/save 保存时间码文件 保存一个可变帧时间码(VFR timecode)v1或v2文件
tool/export 导出字幕 保存一个处理后的不同格式的字幕副本
tool/font_collector 字体收集器 打开字体收集器
tool/line/select 选择多行 按照指定要求选择多行
tool/resampleres 重设分辨率 更改分辨率并修改字幕以配合更改
tool/style/assistant 样式助手 打开样式助手
tool/style/manager 样式管理器 打开样式管理器
tool/styling_assistant/commit 接受更改 接受更改并移动到下一行
tool/styling_assistant/preview 预览更改 接受更改并停留在当前行
tool/time/kanji 汉字计时器 打开汉字计时器
tool/time/postprocess 时间后续处理器 运行时间后续处理器来处理时间开始提前、结束延后以及镜头计时等
tool/translation_assistant 翻译助手 打开翻译助手
tool/translation_assistant/commit 接受更改 接受更改并移动到下一行
tool/translation_assistant/insert_original 插入原文 插入未翻译的文本
tool/translation_assistant/next 下一行 不提交更改移至下一行
tool/translation_assistant/prev 上一行 不提交更改移至上一行
tool/translation_assistant/preview 预览更改 接受更改并停留在当前行
video/aspect/cinematic 电影(2.35) 强制视频为2.35纵横比
video/aspect/custom 自定义… 强制视频为自定义纵横比
video/aspect/default 默认编码 保持视频原始纵横比
video/aspect/full 全屏4:3 强制视频为4:3纵横比
video/aspect/wide 宽屏16:9 强制视频为16:9纵横比
video/close 关闭视频 关闭当前打开的视频文件
video/copy_coordinates 复制坐标至剪贴板 复制当前鼠标在视频上的坐标到剪贴板
video/detach 拆分视频 从主界面分离视频,在一个单独窗口显示
video/details 显示视频属性 显示视频属性
video/focus_seek 切换视频滑块焦点 使焦点在视频滑块与之前的焦点之间切换
video/frame/copy 复制图像至剪贴板 将当前显示的画面复制到剪贴板
video/frame/copy/raw 复制图像至剪贴板(不带字幕) 将当前显示的画面复制到剪贴板,不带字幕
video/frame/next 下一帧 移至下一帧
video/frame/next/boundary 下一个字幕开始/结束时刻 移至前一行字幕的开始或结束时间
video/frame/next/keyframe 下一关键帧 移至下一关键帧
video/frame/next/large 快速向前跳帧 快速向前跳帧
video/frame/prev 上一帧 移至上一帧
video/frame/prev/boundary 上一个字幕开始/结束时刻 移至上一个字幕开始/结束时刻
video/frame/prev/keyframe 上一关键帧 移至上一关键帧
video/frame/prev/large 快速向后跳帧 快速向后跳帧
video/frame/save 保存 PNG 截图 保存当前显示帧为PNG格式到视频所在目录
video/frame/save/raw 储存 PNG 截图(不带字幕) 保存当前显示帧(不带字幕)为PNG格式到视频所在目录
video/jump 跳至 跳至指定帧或时间
video/jump/end 视频跳至结束时间 视频跳至当前字幕的结束帧
video/jump/start 视频跳至开始时间 视频跳至当前字幕的起始帧
video/open 打开视频… 打开一个视频文件
video/open/dummy 使用空白视频 打开一个纯色的空白视频片段
video/opt/autoscroll 切换视频自动卷动 自动将视频移至所选字幕的开始时间
video/play 播放 从该位置开始播放视频
video/play/line 播放字幕行 播放当前行
video/show_overscan 显示过扫描遮罩 在视频上显示一个遮罩,表示这些区域可能在一些电视上会因过扫描而被剪切
video/stop 停止视频 停止视频回放
video/subtitles_provider/cycle 切换字幕来源 在可用的字幕来源中切换
video/tool/clip 裁剪 裁剪字幕为一个矩形
video/tool/cross 标准 标准模式,双击设定位置
video/tool/drag 拖放 拖放字幕
video/tool/rotate/xy 旋转 XY 绕X轴和Y轴旋转字幕
video/tool/rotate/z 旋转 Z 绕Z轴旋转字幕
video/tool/scale 缩放 沿X轴和Y轴方向缩放
video/tool/vector_clip 矢量裁剪 裁剪字幕为一个矢量区域
video/zoom/100 100% 设置缩放为100%
video/zoom/200 200% 设置缩放为200%
video/zoom/50 50% 设置缩放为50%
video/zoom/in 放大 放大视频
video/zoom/out 缩小 缩小视频